Март 12, 2006
Объясняем англоязычным смысл ПРЕВЕД
Давеча на форуме searchengines.ru была поднята проблема объяснения смысла слова «ПРЕВЕД» нашим иностранным друзьям. Видимо, тема довольно быстро нашла практическое применение, поскольку сегодня я получил письмо от одного из заказчиков из США. Вопрос звучал примерно так:
What is «PREVED» and how can it be explained in terms of English semantics?
Я призадумался. Отвечать серъезно на такой вопрос было не с руки. Догадываюсь, что уважаемый мистер и надо мной прикалывался. Посему, в результате лингвистических изысков было рождено следующее :)
Прочтите PREVED наоборот.
DEVERP
Что легко трансформируется в
DEV ERP
А теперь наберите в Гугле словосочетание «DEV ERP» :)
В общих чертах – разработка (или разработчик) систем управления ресурсами предприятия. А то, что это читается наоборот… так это можно списать на извечное желание русских все сделать по-своему.
P.S. Мистер юмор оценил :)
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
Рубрика: Рабочий юмор
3 Comments
3 Responses to “Объясняем англоязычным смысл ПРЕВЕД”
Оставь мысль, друг
Для комментария на блоге копирайтера представиться надо бы.

Март 12th, 2006 at 10:49 пп
ПРЕВЕД! .. разработчикам систем управления ресурсами предприятий :-)
Март 13th, 2006 at 11:12 пп
Забавно :)
Но даже если бы по правильному объяснить – тоже было бы прикольно :)
Март 23rd, 2006 at 10:42 пп
эх, слово DEVERP я употребил уже давно :) ищи терь копирайты :) шучу